перевод нового комикса, который повествует о том, как некоторые лисы охотятся по ночам на выдр... чтобы предаться с ними сладкому йиффу! Обратите внимание, цвет глаз и ободок диалогов соответствуют каждому персонажу: зелёный у лиса Товера, голубой у выдра Келла, фиолетовый у Чел (его жены).
Оригинальное название комикса можно перевести как «одиночные окопы», «стрелковые ячейки», «шахты», «дымоходы» и в то же время «лисьи норы»... В общем, имеет место игра слов. Вот так один выдр прочистил дымоход... кхм... этому лису-охотнику. Чтобы не ломать мозг читателям, в русской локализации я назвал этот комикс «Лисьей охотой».
Оригинальное название комикса: Fox Holes.
Русская локализация: «Лисья охота».
Художник: Vialu
Сценарий: HiddenGibbon.
Перевод и ретушь: Kozzy
Специфика: M/M/F.